|
Thread: A Triptych
by Catherynne M.
Valente
For Phanitzia Barakaras
I came, I
came out of the red dirt of Heraklion like a golem licking dust
from its finger-webbing; I came because he called me, he told me
to come, he wrote my name on a crisp white form and I stepped
over the water, over the purple foam, over the breakers like
dogs’ tails, I came with my feet still smelling of Cretan sand.
He ordered
me like a suit: black hair, black eyes, slim hips, breasts fit
to feed sons. Good blood, of course; he paid extra for the
pedigree, for the fine nasal bones and the high chin that just
would not sink into the chest, no matter how many rubbed-smooth
coins passed under it for the purchase of a womb. Dress her
up, he wrote to my mother, I won’t have my bride wander
on the ship’s decks in peasant filth. And she dressed me,
first of my siblings to be sold: a wide red belt and black
stockings like sackcloth. And she put the spindle into my hands,
bulging with thread, with yarn, for my baby’s clothes, for
surely he’d get me with child before he got me home from
harbor.
She patted
my cheek.
The lines
on her face were long and thin as the bristles of a
bull.
The ship
was so white, tablecloths covering wood like snow over stones,
and all the silver, all the wax candles, all the delicate piles
of carrot and leek, bright as sacrifices on the spotless plates.
He made sure I was kept above the rabble, in the white and pure
parts of the ship—his woman from the old country would arrive
stunned and humbled by his wealth. And yet it all stank of sweat
and fat flesh, it all stank of women’s blood and stale whiskey,
it all stank under the talcum and white. And I said nothing
while the ship crossed the sea, the wine-dark sea, I said
nothing through the three-week crossing, as though I was doing
penance, as though I were a nun cast into the desert to starve
into holiness. I spoke to no one until the man in the brass
buttons stood behind his teak vestibule and recorded my name in
his book as “Annie Smith.”
Eipa
Ariadne, I
whispered, kathariste ta autia sas.
But he
wrote me down as Annie anyway, wrote me in his great black book
which must be a book of the dead, and he Charon on a raft of red
wood, with a punting pole of ink, and he wrote my name in his
book, he wrote my name among the other dead women crossing over
the water, and I was Annie and not Ariadne, I was Annie now and
some broad-shouldered man’s wife in a city called Chicago, and
not Ariadne at all.
*
* *
His house
was white, white and stone, and in it I stood like a smear,
black on black, and my red belt gleaming. He had lemon-cake and
black tea waiting. He looked at my teeth. He wanted a woman from
home, he explained, as though it made perfect sense, one who
would not trade an honest broom for gin. He pinched my cheek to
see the color; he showed me clothes which were neither coarse
nor black, lined up shoulder to shoulder like churchgoers.
“Give me
that old thread, Annie,” he said kindly, “it is Annie, isn’t it?
I will have a woman downtown make you a nice Sunday dress.”
I clutched
my wad of scarlet to my chest, bright as a heart. “Annie,” I
answered slowly, pulling words like beads from my own mouth, “my
name is Annie, yes, but you cannot have my thread. It is for my
baby, when it comes.”
He
shrugged. It didn’t matter. Thread is nothing to a man, it is
string, it is knots.
He let me
finish the delicately iced cake before he took the rough-woven
dress from my shoulders, before he took the wide red belt from
my waist, and where there was no dress nor belt there were red
lines from the rough fabric, red lines from the tightened sash:
I wore the belt on my flesh long after the thing was gone from
me.
Annie,
he panted, and opened my legs on a long yellow couch before a
cold furnace. The light slanted in like slabs of cake, and the
room was full of sick and sweet—Annie, you smell like
Heraklion, you smell like red dust and bullhide, you smell like
old walls spiraling in and in and in, oh, Annie, you spiral in—
I put my
arms around him, shyly, tentative as a girl my age ought to be,
and he rocked over me like a pendulum, and I watched my hair
fall down between us, and I whispered as he cried a son into me,
whispered as the couch creaked beneath me:
Theseus,
oh, Theseus. Don’t you know me? Won’t you say my name? What
Cretan girl was ever called Annie?
He choked
and the son spilled out of him, and I could feel little black
eyes shuddering in me, and the light slanted still, and the
clock hushed out the day.
He showed
me the kitchen, and asked for coffee at eight.
When the
boy was born, his cow-eyes blinked limpid up at me, and his hair
was coarse as my dress, coarse as the tail of a bull. I rolled
out my thread and rocked his crib with my foot; I rolled out my
crimson thread, the thread that tumbled from me to him, a little
path across the rug-strewn floor. I embroidered his little
jacket and trousers with red flowers, red castles, red cows
chewing cud in a red field. I embroidered old walls; I sewed
seven youths and seven maidens; I pulled my needle through and
through, and up came a red maze across the shoulders, and a thin
path between its angles.
My son
cried, and my body tightened, swollen with milk. The light
slanted in like fingers, and the thread stuck in his sweaty
scalp as he drank, gurgling, greedy.
In two
months I was pregnant again, but I had no thread left for this
second son, this other boy whose limbs were fat and pink, who
had ten toes and ten fingers, and who wore the jacket when his
brother grew out of it, but the trousers never fit right, never
fit over his plump little legs, legs which emerged from me
already downed in dark hair.
He looked
at me when they put the second child to my breast, looked at me
sidelong, thoughtful, as if calculating a sum. He kissed my
forehead and whispered, “What a good girl you are, Annie. What a
good, sweet girl.”
*
* *
The man in
the brass buttons stood behind his teak vestibule and recorded
my name in his books.
Annie
Smith.
He
listened to my husband politely, and recorded his answers like
names. Like names, yes, he invoked them solemnly, pantheon-names
to be blazoned over my brow, fixed to my wrists,
neurasthenic-gods thrown up into star-graves, constellations,
networks of names which were not mine, but were strapped to me,
corkscrewed into me. Annie-not-Ariadne, Chicago-not-Heraklion,
post-partum schizoid break, anhedonia. But I knew the truth of
it, I knew there was a woman waiting in his sleek black car, a
woman with pale hair who did not smell of red dust and Heraklion,
who had no gum-marks on her rosy breasts.
I bent my
head and let them read out my new names just the same. Only once
did I look up at him, did I make my eyes huge and pleading, did
I murmur: Parakalo. Parakalo me parte spiti.
He rolled
his eyes. He rolled his eyes and a new name was added:
Defiant. Refuses to speak English. He rolled his eyes and
left me with the man in the brass buttons, and my sons toddled
after him, one in each hand. The younger one had outgrown his
jacket, and his brown wrists stuck through the tight sleeves.
His little shoes squeaked on the white floor, and the man in the
brass buttons closed a cool hand over my shoulder.
It is cool
in these hundred rooms, cool as stones, cool as shoals. He left
me here. He did not want me. He left me here and they put a
needle in the shallow of my elbow and I slept, and I woke up in
the water, oh, the water was lapping my toes, my fists, foaming
between fingers like wicked white whispering tongues, like
sheet-corners torn loose. My hair floated damp around me; a ruin
of conch scoured my back. He did not want me and I woke up in
the water—I woke up in the water and the sky was blank, blank
and so close. It is cool in these hundred rooms and the walls
are blank, the air-conditioners like zephyrs, and there are
anemone waving in my veins, red and green, red and green, and
everywhere I look the strand continues on, this bleak island
without a single tree, with only conch-corpses grinding away at
the tide to hammer at the silence.
He did not
want me, and I woke up in the water.
I woke up
with the thread tangled over my limbs, broken and splattered,
thread spooling out of my navel, out of the labyrinth that was
me, the fallopian-whorl that succored a hairy child whose head
was too large, and another who snorted while he slept. He walked
into me on a red thread, and I was always the labyrinth, the
only labyrinth, and the thread wandered through me with a
goat-grin, and saw the Minotaur inside me, saw my brother, or my
sons, I cannot tell anymore—look, they all have horns! Yes,
horned men all, and my mother strapped into the cattle-machine,
still screaming, still screaming, and all of them rooted in me,
in my stomach, in me strapped into the thunder-machine, still
screaming, still screaming, and they are all marching into me
and out again, their boots on my bones are like syringes,
plunging in and out and flooding me with morphine-minotaurs,
gold-electric, thorazine-thread, flooding, flooding—he did not
want me, Theseus did not want me, he wanted the bull-sons, and I
woke up, I woke up, I woke up in the water.
I tried to
follow it back out, out of myself, out of the miasma of flesh
that these hundred rooms have made of me, maze within maze,
woman within maze—and Annie is gone, fled, Ariadne is left, and
she is the maze and she is in the maze, she is lost in the white
and the water, and her cow-children are not playing in the surf
but she can hear them lowing, she can hear them and Theseus
trampling the kelp. I cannot follow the thread; it keeps coming
out of me, like blood, like placenta, and it is all over my
hands, and I cannot get it off, I cannot get it off—please, I
don’t want any of that. I don’t want it; it maketh me to lie
down in green pastures, it maketh me to lie under the too-close
sky, it maketh me to lie down on the grey beach and the thread
keeps coming out of me—ravel, unravel, ravel, ravel again—the
sky is coming open at the edges—I don’t want any of that,
please, it makes me so sick.
He left me
here, and, in Scythia, Hippolyta is holding a brand to her
severed breast.
The sky,
the sky too-close, and there are unraveled clouds watching me,
watching my feet in the sand, and they are coming down to me,
they saw me, they spied me with their moon-born eye, and they
are coming down, and they are the grape-spoked wheels of a
chariot, and a fennel-whip slaps the grey flanks of cloud-mares,
and a black beard blots out the sun and let me up—oh, please,
take these things off me—he is coming and I cannot get away,
tied to a bed, tied to a beach, he is coming and he smells of
sweat and sons. He wants to fill me up with it, Dionysus out of
the clouds, to fill me up with him, with glass phials full of
catskin and grapes, phials full of wine-dark sea, phials of
sleep and somber. He wants to hold me under the tide and tell me
I will get better, I will get better, I will get well if I let
him help me. He wants to put me in the machine and make me the
vine-god’s Pasiphaë, push all those leaves and roots into me,
into the monster-making labyrinth, and when he is finished wine
will gush out of me like an arterial spray, and he will lap it
up, oh, he will gurgle and slurp at me—
Theseus
did not want me, and in Knossos Phaedra is brushing her black
hair.
I’m so
thirsty, and the sea is full of salt. I can hear his wheels on
the conch-shatter; I can hear his feet in the hundred rooms—when
can I see my sons again?—I can hear him calling my name and with
fennel on his breath he never calls me Annie, but I don’t want
him, I don’t want to be a labyrinth, I don’t want to smell of
bulls and bronze and bactine, I just want to walk into the sea
and let it cover my head, I just want to clutch my thread to my
chest and walk past the breakers, but his beard is so black, and
he holds my hips with hands of grass, and his cries are full
trumpeted ioioioio, his voice is a spurt of wine,
ioioioio, and he is violet and sour, so sour, and so close.
I cry and
he does not care. The cats howl and the thyrsoi rattle and the
grapes burst all around, but he does not stop, he never stops,
and when will I see my boys again? Where are my boys? I am their
mother, why don’t they come?
He left me
here and sailed away under black sails and I woke up in the
water, in the water, and I have forgotten what the roofs of
Heraklion looked like, whether they were white or red. Every
night I am swollen up with wine, and every morning I am drained
again, and the conches are crushed beneath my back as he leaps
onto me—please. Please. I don’t want any of that. I’ll be good;
I’ll be quiet. I’ll wake up in the quiet water and be a quiet
girl, and when my boys come to see me tell them how quiet I was,
how good and sweet—and when the vine-god came I didn’t say no,
because Cretan girls know their place.
About the Author:
Catherynne M. Valente’s work
in poetry and short fiction can be found online and in print in such journals as
The Pedestal Magazine, Fantastic Metropolis, The Women's Arts
Network, NYC Big City Lit, Jabberwocky, Mythic Delirium,
Fantasy Magazine, forthcoming issues of Electric Velocipede,
Cabinet des Fees, and Star*Line, and anthologies such as The Book
of Voices (benefiting Sierra Leone PEN), The Minotaur in Pamplona,
and The Year's Best Fantasy and Horror #18. She has authored a chapbook,
Music of a Proto-Suicide, the novels The Labyrinth and Yume no
Hon: The Book of Dreams, and two collections of poetry, Apocrypha and
Oracles. Forthcoming works include novels The Grass-Cutting Sword
and The Ice Puzzle, as well as her first major fantasy series The
Orphan's Tales, which will be published by Bantam/Dell in 2006. She
currently lives in Virginia with her beloved husband and two high-maintenance
dogs, having recently returned from a long residence in Japan.
Story © 2006 Catherynne M. Valente.
|